The body charged with protecting the French language has introduced a new section to its website to help it fight the ever-increasing encroachment of English.
Called "Dire, ne pas dire" (Say, don't say), the section on the website of the Académie Française lists English words that should be banished from usage in France.
So far, the site aims its fire at just two "anglicisms" although more will be added over the coming months.
The first is "best of", which is commonly used in French, often written as "best-of". Examples given by the site include "le best-of de la mode" or "le best-of du design." The site recommends using other French words including "le meilleur de" or "florilège" (anthology). Full story...
Don't miss:
Called "Dire, ne pas dire" (Say, don't say), the section on the website of the Académie Française lists English words that should be banished from usage in France.
So far, the site aims its fire at just two "anglicisms" although more will be added over the coming months.
The first is "best of", which is commonly used in French, often written as "best-of". Examples given by the site include "le best-of de la mode" or "le best-of du design." The site recommends using other French words including "le meilleur de" or "florilège" (anthology). Full story...
Don't miss:
- France bans the words ‘Facebook’ and ‘Twitter’ from TV, radio...
- France picks new words to replace English...
- Frenchman wins £8,000 payout because staff spoke to him in English...
- Political correctness dumps France's past in school textbooks...
- South Sudan adopts the language of Shakespeare...
- French is booming in English-speaking Africa...
- Should Creole replace French in Haiti's schools?
No comments:
Post a Comment